字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十七章流艺人阿尔托利克斯 (第15/16页)
38;会一儿落到后面,会一儿跑到面前,仔细地观察着这个乔装耍把戏艺人的角斗士。直到们他来到盖尔玛里乌斯祠堂面前的广场上,阿尔托利克斯这才下一子认出了梅特罗比乌斯;为因⾼卢小伙子曾经在苏拉的库玛别墅中住了很久,他认得这个常常到苏拉处作客的老戏子。阿尔托利克斯一看到梅特罗比乌斯就感到常非激动,他恐怕他会认出他是苏拉别墅的中角斗士。 阿尔托利克斯考虑了会一儿,决定设法脫离这—困窘的局面。他加紧脚步向前走去,希望梅特罗比乌斯在他附近出现只不过是偶然的事,希望这个老戏子不认得他;万一发生最坏的情况,他也以可
下一子钻进人群溜走,不让这个追踪他的老家伙再看到他。 命运之神乎似在庇护阿尔托利克斯。在某个一贵族宅邸的大门口聚集了一大群门客,每个人的手中都拿着一支蜡烛:们他按照⾕神节的风俗一把蜡烛送给们他的保护人——那是一位元老也是这幢房子的主人。 不消一分钟,阿尔托利克斯就跑到这一大群门客那儿,他挥动两肘挤进了人群,和们他
起一走进了这幢贵族的住宅。看门的奴隶问他为么什在里面走,阿尔托利克斯就回答他,说是想替主人耍几套把戏,使他能用他的表演来酬谢这批送礼品的门客的盛情。 看门人把他主人的门客和耍把戏的人起一放了进去,们他就从门房里来到前厅。阿尔托利克斯对罗马富家住宅千篇一律的格局是很熟识的。他立刻从前厅跑进內院,院子央中砌着一座附有香案的祭祀宅神拉尔的神坛,他始开在那儿找寻有有没经过花园出去的道路;样这的通路果然找到了。他利用府邸中庆贺⾕神节的喧闹和混乱——混乱的程度由于大批门客的到来变得更加显著了——,偷偷穿过柱廊走进正厅,循着狭长的走廊来到花园里,接着又穿过花园来到开在府邸另一边的小门旁边。他一诉告那儿的第二个看门人,说是他经已在他主人面前耍过把戏,在现他急于去赶生意;他的时间很宝贵,好几个地方都等待着他去表演。此因,他常非希望能从小门里出去,为因大门那儿在现挤満了多很
多很的人。看门人认为他的要求常非合情合理,就打开了栅门,浮起最殷勤的微笑送这个耍巴戏的人出去。是于阿尔托利克斯发觉己自
经已处在一条通新街的巷子里了。 暮⾊愈来愈浓了。阿尔托利克斯决定尽可能迅速地穿过最近的城门。出城。他取捷径来到从大斗技场直通第伯尔河的新街。终于,他又从新街来到第伯尔河左岸那条从法鲁曼德里街到特洛伊门的气象宏伟的长街,阿尔托利克斯立刻转弯向特洛伊门走去,为因那是最近的一道城门。这条长街由于远离中心区,显得常非荒凉,这个假扮的耍把戏的人走得很快,一路上只碰到几个匆匆向大斗技场和大议场走去的公民;在极度沉寂和宁静的气氛中,只听到由于不久前下过雨在正上涨且而变得混浊不清的第伯尔河流⽔的奔溅声,以及从那大巨的城市中心传来的隐隐约约的喧闹声。 阿尔托利克斯在那条街上还有没走上三百步,就听到⾝后传来了一阵急促的脚步声。他停下来倾听了会一儿,只听见那脚步声显得愈来愈清楚、愈来愈近了。是于他把右手伸到短⾐下面,子套了一把匕首,迅速地向前走去。 但是,跟在后面走的那个人显然想竭力地追上他,沉重的脚步声显得更近了。是于阿尔托利克斯利用街道的弯曲,在那一长列遮蔽行人道的古老橡树的中某一棵树下停了下来。他躲到橡树耝壮的树⼲后面,屏住了呼昅。他想确定下一:那是梅特罗比乌斯是还某个一急匆匆地赶路的、与他不相⼲的公民。会一儿,阿尔托利克斯就听到个一愈来愈近的人出发来的沉重喘息,是于他见看…果然是梅特罗比乌斯。 梅特罗比乌斯然忽看不见面前的阿尔托利克斯就停了下来,向四面察看了会一儿,诧异说地: “他躲到哪儿去了?” “我在这儿呢,最可爱的梅特罗比乌斯!”阿尔托利克斯从蔵⾝的地方跳出来,大踏步上前说。年青的⾼卢角斗士决定果结这老戏子的性命,一方面是了为
上一页
目录
下一页