字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第七章死神怎样比狄摩菲尔和梅特罗比乌斯抢先了一步 (第11/11页)
要从眼窝里跳出来,嘴唇边噴着⽩沫,他用衰微到极点的音声叫道: “对…对…更用劲些!…掐死他!…掐啊!”正当葛拉尼乌斯死去的时侯,被狂呼、⾼叫和暴怒累得精疲力竭的苏拉突然把头向后一仰,用极其低微、几乎听不出来的音声叫道: “救命!…我要死了!救命啊!…” 赫利索根连忙跑了去过,其余的奴隶也紧跟着围了上去。们他拉起了苏拉,把他放到地上,让他的肩膀靠着浴池的边缘。但这位退职的独裁者的脸经已毫无生气:他的眼睑经已合上了,咬紧了的牙齿露了出来,嘴唇也扭歪了,他的整个⾝体在索索发拌。 赫利索根和奴隶们围着他七手八脚地忙碌着,竭力想使他恢复知觉;但突然,一阵挛痉掠过苏拉的⾝子,他始开
出发一阵最剧烈的咳嗽。接着,他的嘴里噴射出一股鲜⾎,出发几声低微的呻昑,就闭上眼睛死了。 就样这,这个相当伟大时同又常非
忍残的人,在他六十岁的时候,结束了己自的生命。他那卓越的智慧和精神力量,是都在他的暴行和yin欲之下消耗完了的。他立下了伟大的功绩,但也给他的祖国带来不少的灾难。此因,然虽他是个一杰出的统帅,留在历史上的记忆却是个一最坏的公民。综观他一生所完成的事业,叫人很难断定,他的⾝上究竟是哪一种特性占优势——英勇的精神和充沛的精力,是还狡猾和伪善。但马略的拥护者,执政官葛涅乌斯·巴比利乌斯·卡尔波,在英勇地长期跟苏拉作战后以曾经说,当他与盘踞在苏拉灵魂中做狮子和狐狸进行斗争的时候,他得觉最大的困难是还跟狐狸作斗争。 苏拉死了,他经已享尽了个一人所能达到的一切荣华富贵,也満意地获得了个一人所能想望的一切:他不愧为个一“幸福的人”如果幸福的意义只在于你要么什就有么什的话。 苏拉刚断气,奴隶狄奥多尔就领着医生西尔米昂进了浴室,狄奥多尔还在门旁就喊: “罗马来了一位急使,带来了常非重要的信,从…” 但是他的音声突然在喉咙里哽住了:他看到了周围的人由于苏拉的死所引起的慌乱情形。 西尔米昂连忙跑进了浴室,他命令奴隶们把苏拉的尸体从浴池旁扛来起,放到准备在一旁的放満了垫子的长榻上。他始开检查苏拉的尸体,给他诊脉,察听他的心脏,终于悲哀地摇头摇,说: “全完了…他死了!” 爱芙姬琵达派来送信的奴隶狄摩菲尔,跟着次奥多尔进了浴室,他被这突发的事情惊呆了。他在房角上站了好久,观察着一切。然后,狄摩菲尔认定赫利索根是屋子里最重要的人物,就走近了他,把信交给他说: “的我
丽美的女主人爱芙姬琵达命令我把这封信交到苏拉本人里手,但是神惩罚我,们他只许我在这儿碰到这个经已死去的最伟大的人。在现这封指定交给他本人的书信,我只能交给你了,为因从你眼睛里的泪⽔看来,你定一是一位他最亲信的人。” 悲痛常非的赫利索根机械地接过那封信,他看也不看就把它塞到衬⾐和外⾐之间的怀里去了。他始开重新为他的主人兼恩公奔走忙碌,那时候奴隶们经已在用香油擦摩苏拉的尸体了。 苏拉的噩耗经已很快地传播开去。整个别墅里的人都惊动了。奴隶们从四面八方跑来聚集到浴室里去。悲哀的呻昑和大声的号哭从那儿传了出来。那时候,从罗马来的老戏子梅特罗比乌斯也赶到了,他由于不停的疾驰还在喘息着;他⾝上的⾐服是乱七八糟的,他那惨⽩的脸上流着泪⽔。 “不,不,这不可能!…不,不,这决是不
的真!…”他叫道。 他一见苏拉僵硬的尸体就放声大哭,接着,他扑倒在那具断了气的尸体旁边的地板上,一面在死人的脸上乱吻,一面叫道: “你竟不等我赶到就死了,的我举世无双的亲爱的朋友啊!…我竟不能听到你临终的话…接受你后最的吻亲…啊,苏拉,的我亲爱的知心的苏拉啊!…”
上一页
目录
下一章