字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七章死神怎样比狄摩菲尔和梅特罗 (第6/11页)
斯巴达克思,你是最厉害的角斗士,在现就从死去的人⾝上拿起个一盾牌,再拿起这个⾊雷斯人的短剑,显显你的勇气和力量吧:由你独个儿来对付这活下来的四个。” 苏拉的建议博得了热烈的赞许,可怜的释放角斗士顿时变得目瞪口呆,好象头上被人打了一棍似的。他得觉
己自
经已失却了理性,只听见耳朵里轰隆轰隆地响。他呆住了,一对眼睛瞪着苏拉,嘴唇不断地翕动着,却说不出一句话来。他脸⾊惨⽩,动也不动地站在那儿,只得觉脊梁上流下一股股的冷汗。 阿尔托利克斯看到了斯巴达克思可怕的情形,就低声对他说: “勇敢些!” 斯巴达克思一听到这句话哆嗦了下一,他向四面看了几次,又呆呆地盯住了苏拉的眼睛,后最,他竭力克制了己自,说: “但是…光荣而又幸福的独裁者…我要大胆地请你注意,我经已不再是个一角斗士,我是释放角斗士,是自由人,我在你这儿有只训练你的角斗士的义务。” “哦——哦!”卢齐乌斯·考尔涅里乌斯·苏拉带着醉醺醺的讽刺的笑叫道。“是这谁说的?原来是你。勇敢的斯巴达克思吗?你也怕起死来了?这本是角斗士的下贱的天性!不,等一等!我对战无不胜的赫克里斯的大头棒起誓,你定一得角斗!定一…”苏拉用命令的口气说,他沉默了会一儿,把拳头在桌子上捶了下一叫道。“是谁把生命和自由赐给你的?难道是不苏拉吗?在现就是苏拉命令你角斗!听见有没,你这懦怯的野蛮人?我命令你——你就必须角斗!我对奥林比斯山上的神起誓,你定一要角斗!” 在这一刹那间。斯巴达克思的思绪和感情全给惊惶和恐惧所攫住了,是这极其可怕的,就象下雷雨时的⼲万道电闪在天空中一闪一灭,一阵紧接一阵或者互相交织一般;他中心奔腾着的暴风雨就样这反映在他的脸上。他的眼睛闪闪发光,脸⾊会一儿变得象⽩蜡,会一儿转为阴沉的黑⾊,会一儿又变得通红。他脸⽪下面的一条条隆起的筋⾁不断地菗搐着。 斯巴达克思的脑子里经已不止次一地闪过样这的念头:用死去的角斗士的短剑,闪电那么快,老虎那么猛地向苏拉扑去,不待在座的客人起⾝就把他剁成几块。但是一种奇异的力量使他克制了己自。苏拉喊叫出来的各式各样的新的侮辱话,引起了斯巴达克思的怒火,但他却不得不运用意志的力量,把那几乎不可阻遏的、把独裁者剁成⾁酱的愿望庒抑下去。 后最,斯巴达克思被长久的不可忍受的心灵痛苦磨折得精疲力竭了,但他又摆脫了⿇木不仁的状态;接着,他出发一阵低沉的呻昑——那阵呻昑好象只一猛兽的怒吼——他机械地,几乎不道知
己自在⼲么什地从地板上拾起了个一盾牌,攫住了一把短剑,用愤怒得发抖的洪亮音声⾼叫道: “我是不儒夫,也是不野蛮人!…啊,卢齐乌斯,苏拉,了为満⾜你的欲望,我以可参加角斗,但是我对们你所的有神起誓,如果我竟不幸刺伤了阿尔托利克斯…” 突然,一阵刺人肺腑的女人的惨叫,出人意料且而是再适时也有没地打听了斯巴达克思那阵狂疯的话。所的有人都向发声的地方回过头去。 在大厅最最里面的后墙上,在苏拉和好些客人的背后,有一道门,门上挂着一幅绿⾊的门帷,那是和餐厅中另外几道通备处房间的门上挂着的门帷是一样的。但在现,脸⾊惨⽩的范莱丽雅正动也不动地站在那道门的门槛上,好象一座雕像一般。” 当奴隶奉着苏拉的命令去找斯巴达克思的时候,斯巴达克思刚巧在范莱丽雅那儿。他对苏拉在样这的时候找他感到惊异而又惶惑,那也使范莱丽雅大起恐慌。她明⽩,斯巴达克思将要遭到次一比前以所遭到的更大的危险。范莱丽雅在她对鱼雷斯人的爱情的驱使之下,决定摒弃一切礼仪且而不顾么什小心谨慎的原则采取了行动。她命令女奴隶给她披上一件缀満玫瑰花的雪
上一页
目录
下一页