字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十章从迦尔冈山死战到火葬克利 (第8/15页)
8238;们我复仇了!…当你看到三万名英勇的同志惨遭覆灭,你的心会感到多么痛苦啊!”克利克萨斯把左手举到了眼睛上,坚决地擦去了泪⽔,用镇定、洪亮的音声对他的传令官们——爱芙姬琵达经已不在其內,为因战斗一始开她就溜走了——说: “弟兄们!在现该轮到们我牺牲了!” 他握住了那把染満了罗马人鲜⾎的短剑,刺着马,直向整整中一队围住了八、九个角斗士在那儿厮杀的罗马步兵冲去。那几个角斗士然虽
经已浑⾝负伤,是还竭力地抵抗着。克利克萨斯挥舞着短剑用洪亮的音声 “喂,们你这些‘勇敢’的罗马人,当们你用三个人对付个一人的时候,们你
是总大胆的!站好了,我来跟们你拚下一!” 克利克萨斯和他那四个传令官把罗马人冲倒在地上,用们他的马践踏敌人,用们他的短剑砍杀敌人。然虽罗马人有八、九十个之多,却很难抵挡们他那冰雹也似的烈猛攻打。罗马人的队伍至甚有些混乱了,且而微微向后退却。但是,由于们他看到新的伙伴两个、四个、十个、成群结队地赶来助战,们他就愈来愈密地把这五个勇士团团围困来起了。们他的五匹战马经已都被罗马人用短剑刺死了,在现这五个骑士正显出无比的勇猛精神徒步厮杀着;罗马人从面前,从两侧,从后面向们他冲刺吹杀,会一儿就用几百下致命的打击果结了们他。 克利克萨斯也倒了下去,他浑⾝布満了可怕的创伤;正当他倒下去的时候,他突然转过⾝来用短剑刺穿个一砍伤了他背部的罗马兵,但是短剑就么这留在那个兵士的胸中,为因克利克萨斯经已
有没力气子套他的剑了;一枝利箭从离他五步远的地方射中了他的前胸,他轻轻地叫道: “斯巴达克思,但愿你获得…胜利…” 他闭上了嘴唇。但这时候另个一罗马兵一面用投枪刺中了他那伤痕累累、鲜⾎淋漓的胸膛,一面叫道: “可是在现你却应该以你的失败为満⾜。死吧!” “我对灶神和宅神起誓,”个一老兵叫道“我在苏拉麾下⾝经百战,却从来有没
见看过样这凶猛的人!…” “样这刚強无畏的战士,我跟着马略征讨条顿人和森布里人的时候也有没见过,”另个一老兵附和道。 “难道们你
有没
见看,我对战神马尔斯发誓!”第三个兵士指着克利克萨斯周围一大堆罗马人的尸体说。“瞧,他杀死了们我多少人啊,但愿地狱呑灭他的灵魂!” 持续三小时的迦尔冈山附近的激战,就么这结束了;罗马人阵亡了一万名,三万名角斗士却完全消灭了。 有只八百名⾝受重伤的角斗士做了罗马人的俘虏。克拉苏命令把们他全部活活钉死在十字架上,而些那十字架就竖立在当天晚上罗马人行军的大道两旁。到了午后,克拉苏很快地下令吹集合号,为阵亡的罗马人的尸体举行火葬。他命令部下用不扎营且而警告所的有统领和百夫长,叫们他的军团和大队准备在夜午前出发。 斯巴达克思怀着无法形容的惊恐心情,整整地等待了一天夜一。他等待着克利克萨斯的传令官,等待着们他带来的关于罗马人的行动消息,但果结却连人影儿也不见;到了拂晓时分,他派他己自的两个传令官,每个一率领一百名骑兵,每队相隔半小时向西滂特进发。他命令们他火速带回有关敌人和克利克萨斯的报情。尤其糟糕
上一页
目录
下一页